Beberapa hari lalu sudah diumumkan bahwa anime "Doraemon" akan tayang pertama kali di Amerika Serikat melalui saluran tv khusus anak-anak, Disney XD. Anime Doraemon yang akan tayang perdana di Amerika pada Juli 2014 ini akan mengudara dengan total 26 episode yang disiarkan selama lima kali dalam seminggu.
Beberapa perubahan nama karakter dan nama alat akan lakukan untuk disesuaikan dengan budaya Amerika. Dan karena diperuntukkan untuk penonton anak-anak, adegan kekerasan (Nobita dipukuli) dan seksual (seperti Shizuka sedang mandi) akan dihilangkan.
Nobita Nobi berubah nama menjadi "Noby Nobi", Gian menjadi "Big G" dan Suneo menjadi "Sneech". Berbagai alat Doraemon pun diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris, seperti Dokodemo Door menjadi "Anywhere Door", Takecopter menjadi "Hopter", Anki Pan menjadi "Memory Bread", Kuukihou menjadi "Air Cannon", dan Honyaku Konnyaku menjadi "Translation Gummy."
Selain perubahan nama karakter dan alat, terdapat juga beberapa perubahan pada adegan-adegan tertentu seperti Om-rice (omelet dengan nasi) diubah menjadi pancake dan sumpit diubah menjadi garpu.
Mata uang yen berubah menjadi U.S. dollar.
Tanda centang diubah menjadi tanda silang untuk menunjukkan kesalahan dalam ujian, dan huruf "F" telah ditambahkan untuk lebih menjelaskan arti dari "0".
Lalu dalam episode "Henshin! Dracula Set", perban dihilangkan dan kotak pertolongan pertama (first-aid kit) telah digantikan oleh pizza.
Dalam episode "Hashire Umatake", air mata Nobita juga dihilangkan.
Papan nama rumah Gain yang bertuliskan "Gouda Shouten" telah diganti menjadi "Goda's Goods."
Dalam episode "Doraemon no 100-nen Time Capsule", isi dari kapsul waktu telah diganti.
Beberapa perubahan lainnya adalah :
1.Mobil penjual Ishiyaki imo (ubi jalar panggang) menjadi truk popcorn
2.Makanan manis seperti permen dan dorayaki dikurangi dan digantikan dengan buah untuk mempromosikan makan sehat pada program anak-anak.
3.Doraemon yang sering kali dikira sebagai Tanuki (rakun) pada versi Jepang akan berubah menjadi anjing laut. Hal ini dikarenakan rakun di luar Jepang tidak terlihat bulat dan gemuk seperti yang mereka gambarkan dalam cerita rakyat Jepang,
4.Lagu tema, lagu-lagu lain, dan efek suara telah diadaptasi menjadi lebih mudah bagi anak-anak Amerika untuk berempati.
5.Sebuah narasi yang berbunyi "why Doraemon came from the future?" atau "mengapa Doraemon datang dari masa depan ?" ditambahkan.
6.Kota tempat Nobita dan kawan-kawan tinggal akan diubah menjadi sebuah kota fiksi di Amerika
Namun tidak semuanya benar-benar diubah seperti slogan Gian yang berbunyi "Ore no mono wa ore no mono, omae no mono mo ore no mono" hanya diterjemahkan tanpa ada perubahan berarti menjadi "What's mine is mine. What's yours is mine!" atau "Milikku adalah milikku. Milikmu adalah Milikku!"
Itulah beberapa perubahan yang diketahui sampai saat ini. Bagaimana menurut kalian dengan perubahan-perubahan ini ?
Update :
Images © Fujiko Production, Shogakukan, TV Asahi, Shinei, ADK
0 Komentar untuk "Anime Doraemon Tayang di Saluran Disney Amerika Dengan Sejumlah Perubahan Nama dan Adegan Visual"